Bună! Sunt Victoria!
В первой части этого урока мы говорили о значениях предлога peste, который с расположением на местности переводится как “над”.
Когда мы говорим про время, то используем предлог peste также в значении “через”.
Vin acasă peste o oră. — Приду домой через час.
Mă mut în România peste doi ani. — Перееду в Румынию через 2 часа.
Micul dejun este gata peste 10 minute. — Завтрак будет готов через 10 минут.
Маленькое отступление: очень часто мы не используем будущее время в румынском языке, когда из контекста понятно, что речь идет о будущем, например, стоит указатель времени.(через 10 минут, завтра, через год)
Мы обязательно используем будущее время, когда говорим о длительности, мы будем что-либо делать.
Mâine de la ora 9 până la ora 13 voi învăța limba română. — Завтра с 9 до 13 я буду учить румынский.
Я буду учить, я буду читать, я буду писать, речь о длительности и мы обязательно используем будущее время.
Вернемся к нашей теме.
В значении “через” очень популярен предлог “în”, похож на английский “in”.
Vin acasă în două ore. — Приду домой через 2 часа.
Mă mut în România în doi ani. — Перееду в Румынию через 2 года.
Micul dejun este gata în 10 minute. — Завтрак готов через 10 минут.
В чем же разница?
în 10 minute означает în maximum 10 minute, то есть может быть и раньше
peste 10 minute означает именно через 10 минут. nu mai devreme — не раньше чем через 10 минут!
Если сказать Через час — într-o oră — будет также означать в течении часа, максимум один час, возможно ранее.
Peste o oră — через час, не раньше.
Потренируемся:
Как сказать:
Закончим урок через час — Terminăm cursul peste o oră. ровно через час
Уезжаю в Африку через 2 месяца. Plec în Africa peste(în) două luni.
Гуляю по центру(через весь центр) Mă plimb prin centru.
На местности “через” — это “prin”.
Иду домой через лес. Mă duc acasă prin pădure.
В моей фирме работают более 50 сотрудников. — În firma mea lucrează peste (mai mult de) o sută de angajați.
peste здесь переводится как более
peste = mai mult de
Итак, peste — на местности в значении “через”, со временем в значении “через”, с количеством в значении “более”.
Бонусом вам полезное выражение с peste:
peste tot — повсюду, везде
Ce vrei să vizitezi în România? — Что хочешь посетить в Румынии?
Nu contează. Vreau să merg peste tot. Îmi place mult România!
Неважно. Хочу поездить везде. Мне очень нравится Румыния.
Я надеюсь, что и вам нравится Румыния и прекрасный певучий румынский язык. ??