Разбор песни Direcția 5, îți mulțumesc

Fiindcă eşti cu mine, îți mulțumesc!

Потому что ты со мной, я тебя благодарю!

La rău și la bine, îți mulțumesc!

В горести и радости, я тебя благодарю!

Pentru gestu-n sine că m-ai ales,

За сам жест того, что ты меня выбрала,

Dintre toți pe mine, îți mulțumesc.

Из всех, ты выбрала меня, я тебя благодарю.

Pentru bunătate, îți mulțumesc,

За доброту, я тебя благодарю,

Și sinceritate, îți mulțumesc,

И честность, я тебя благодарю,

Pentru felu-n care îmi spui „te iubesc”!

За то, что ты мне говоришь «я тебя люблю»!

Plin de simplitate,

Полон простоты,

Pentru aceste toate daruri minunate,

За все эти прекрасные дары,

Îți mulțumesc.

Я тебя благодарю.

Pentru frumusețe, iți mulțumesc.

За красоту, я тебя благодарю.

Pentru tinerețe, îți mulțumesc.

За молодость, я тебя благодарю.

Mie oferite pur și firesc.

Мне подаренные так чисто и естественно,

Dup-atâta vreme, îți mulțumesc.

После стольких лет, я тебя благодарю.

Fiindcă ești cu mine, îți mulțumesc!
La rău și la bine, îți mulțumesc.
Pentru gestu-n sine că m-ai ales.
Dintre toți, pe mine, îți mulțumesc.

Pentru felu-n care-mi spui „te iubesc”!
Plin de simplitate,
Pentru aceste toate daruri minunate, îți mulțumesc.
Îți mulțumesc….

Salut! Сегодня мы разберем песню румынской группы Direcția 5 «Îți mulțumesc!» — «Я тебя благодарю».

Итак, рассмотрим песню фрагментами.

Ударения подчеркнуты!

Fiindcă eşti cu mine, îți mulțumesc!

Потому что ты со мной, я тебя благодарю!

fiindcă синонимы pentru că, deoarece, întrucât — поскольку, так как

cu mine — со мной

eu + предлог => mine,

для меня — pentru mine, без меня — fără mine, рядом со мной lângă mine,

tu + предлог => tine, pentru tine, fără tine и так далее, остальные местоимения не меняются, например,

pentru el/pentru noi, fără dvs., lângă ei/ele etcetera

îți mulțumesc — я тебя благодарю

îți — местоимение дательного падежа — тебя, mulțumesc — спряжение первого лица — я благодарю!

La rău și la bine, îți mulțumesc!

В горе и радости, я тебя благодарю!

Дословно:

в плохом и хорошем, но мы интерпретируем как известное на русском выражение:

в горе и радости

Также можем сказать:

la bogăție și la sărăcie — в богатстве и бедности

Pentru gestu-n sine că m-ai ales,

За сам жест того, что ты меня выбрала,

pentru — предлог “для, за” (как «for» в английском)

gest în sine — сам жест, знак, за сам факт 

уверенность в себе — încredere în sine

Dintre toți pe mine, îți mulțumesc.

Из всех, ты выбрала меня, я тебя благодарю.

dintre toți — из всех

din și dintre — в чем разница?

Когда выбираете из ед. числа, применяете DIN — cel mai frumos din lume. — Самый красивый в мире.

Когда выбираете из мн.числа применяете DINTRE — cel mai frumos dintre toți. — Самый красивый из всех.

Основное значение слова tot — весь, все, изменяется по роду и числу:

tot — весь, всё

toată — вся

toți — все(м.р.,мн.ч.)

toate — все(ж./ср. р., мн.ч.)

Важно! После слов «весь, вся, все» — tot/toată/toți/toate — мы всегда используем существительное с определенным артиклем!

Примеры:

tot timpul — все время,

toată va — все лето,

toți oamenii — все люди,

toate documentele — все документы.

Dintre toți pe mine — из всех меня, pe mine — так строится винит. падеж — кого? меня — pe mine. 

Хорошо известный пример с винительным падежом данной конструкции:

Pe mine mă cheamă Victoria. — Меня зовут Виктория. 

Pentru bunătate, îți mulțumesc,

За доброту, я тебя благодарю,

bunătate — доброта, щедрость, гуманность, корень bun — хороший, добрый

Кстати, вы знаете как переводится nebun???

Нехороший??? нет 🙄 …

nebun — сумасшедший, безумный, псих

Ești nebună? — Ты с ума сошла?

Și sinceritate, îți mulțumesc,

И честность, я тебя благодарю,

sinceritate — честность, sincer — честно, îți spun sincer — я тебе говорю честно.

Pentru felu-n care îmi spui „te iubesc”!

За то, что ты мне говоришь «я тебя люблю»!

pentru felul în care — переводится “за то”

un fel/feluri — вид/виды, существует много выражений со словом fel, и это заслуживает отдельного видео урока. 

care — какой, который

îmi spui — ты мне говоришь, дат. падеж, îmi — мне, spui — ты говоришь(спряжение 2 лица)

te iubesc — я тебя люблю 

это винит падеж: te — тебя, iubesc — я люблю

Plin de simplitate,

Полон простоты,

plin — полон, полный, склонения прилагательного plin: plin/plină/plini/pline — полный/полная/полный(муж. и жен. род мн.ч.)

В данном примере используется как наречие «полный», поэтому не забываем связку DE.

plin de viață — полон жизни

rezervorul plin de benzină  — бак полон бензина

simplitate — простота, simplu — просто, простой. Склонение прилагательного simplu:

simplu/simplă/simpli/simple — простой/простая/простые.

Pentru aceste toate daruri minunate,

За все эти прекрасные дары,

aceste daruri — эти дары(подарки)

Ох, указательные местоимения и прилагательные…..большая и непростая тема. Смотрите подробно здесь 

Acest — этот, această — эта, acești — эти(м.р., мн.ч.), aceste — эти(жен.,ср.р мн.ч.)

un dar/daruri — дар/дары — средний род, поэтому aceste daruri.

Еще мы можем сказать так: darurile acestea!

Îți mulțumesc.

Я тебя благодарю.

Pentru frumusețe, iți mulțumesc.

За красоту, я тебя благодарю.

frumusețe — красота, frumos — красивый, красиво, склонение прилагательного:

un băiat frumos — красивый парень

o fată frumoasă — красивая девушка

doi băieți frumoși — красивые парни

două fete frumoase — красивые девушки

mulțumesc frumos!

Pentru tinerețe, îți mulțumesc.

За молодость, я тебя благодарю.

tinerețe — молодость, tânăr — молодой, tânără — молодая, tineri — молодые(м.р,мн.ч.), tinere — молодые(ж,.р.,мн.ч)

Данное слово, как и в русском языке, может быть и прилагательным и существительным.

Mie oferite pur și firesc.

Мне подаренные так чисто и естественно,

mie — мне, oferite — подаренные, глагол a oferi — дарить, предлагать.

Eu ofer, tu oferi, el oferă, noi oferim, voi oferiți, ei ofe

Ofertă — предложение

Azi avem o ofertă minunată! — Сегодня у нас великолепное предложение!

Dup-atâta vreme, îți mulțumesc.

После стольких лет, я тебя благодарю.

după atâta vreme — после столького времени(вместе)

după — после atât — столько, настолько, очень, так.

изменяется по роду и числу: atât/atâta/atâți(a)/atâtea.

E atât de interesant. — Это так интересно!

Nu avem atâția bani! — У нас нет столько денег!

У данного слова также много смыслов и это заслуживает отдельной темы.

Если вы отвечаете на вопрос во время сдачи присяги и вам говорят: atât — это означает «Все, достаточно, нужно остановиться»!

vreme — погода, время(как промежуток времени).

 Mersi mult! La revedere!