Отзыв о присяге на гражданство Румынии. 02.02.2022

Salut! Хочу с вами поделиться отличной новостью. В среду, 2.02.2022 моя ученица прошла собеседование на гражданство в консульстве Москвы и получила долгожданный сертификат. 

Что я хочу сказать, какой вывод я сделала, во первых, это как экзамен и от волнения мы можем потерять половину наших знаний. Не совсем знаний, просто можем отвечать с ошибками на простые вопросы, путать спряжения глаголов, забывать артикли и так далее. Поэтому учите язык хорошо, чтобы элементарные вещи отскакивали от зубов. Тем не менее, как правило, если вы отвечаете в тему, на заданный вам вопрос, отвечаете сразу, а не через 5 минут, немного путаете артикли, велика вероятность, что вас поймут и простят. 

Моя ученица большая молодец, поняла все вопросы, на все ответила. Когда недопонимала, выходила из положения, говорила Poftim? и ей перефразировали вопрос. Но самое главное, вы сейчас удивитесь, секрет ее успеха — это положительный настрой. Она сразу расположила к себе госпожу консула, была приветлива, на позитиве, так сказать. Консул ее похвалила, сказала, что она очень хорошо знает румынский. 

Теперь некоторые данные, меня часто о них спрашивают:

Моя ученица подала документы в Бухаресте в ANC в феврале 2018, в августе 2020 был дозапрос документов с апостилем. Внимание, такое бывает, вот вам наглядный пример. 

Вышла в приказ  в июле 2021. Подала запрос на сдачу присяге на сайте econsulat.ro в декабре, назначили на 2 февраля. Мы начали заниматься в октябре. До этого, может, примерно год назад она приобретала у меня видеокурс 10 уроков к присяге и учебник, занималась самостоятельно.  Мы провели 26 занятия по скайп.

А теперь я вам озвучу диалог моей ученицы и консула, как он был, почти слово в слово. 

— Bun găsit! Limba română? — Приветствую! Румынский язык?

— Poftim? — Что, простите?

— Limba română? — Румынский язык?

— Da, eu știu. — Да, я знаю.

1) — De cât timp învățați limba română? — Как долго учите румынский?

— De un an cu o profesoară și de un an acasă singură. — Год с преподавательницей и год дома одна.

2) — În România ați fost vreodată până acum sau nu, ați călătorit (acolo)? — В Румынии вы были когда-либо, до настоящего момента или нет, вы путешествовали (туда)?

În România ați fost? — В Румынии вы были?

— Da, da, de două ori. — Да, да, 2 раза.

3) — Și unde ați fost? Ce ați vizitat? — И где вы были? Что вы посещали?

— București, Bran, Sinaia. — Бухарест, Бран, Синайа.

4) — Și ce v-a plăcut mai mult? Unde ați fost, unde ați călătorit. — И что вам понравилось больше? Где вы были, где вы путешествовали.

— Castelul Bran și munții sunt foarte frumoși. — Замок Бран и горы очень красивые.

5) — Mâncăruri? Ceva preferat din bucătăria românească? — Блюда? Что-то любимое из румынской кухни?

— Îmi place bucătăria românească. — Мне нравится румынская кухня.

— Ce? — Что?

— Sarmale. — По рецепту как голубцы.

— Așa simple? — Такие простые?

6) — Ce studii aveți? — Какое у вас образование?

— Am studii superioare. Am terminat Facultatea de Chimie, Universitatea de Stat din Nijni Novgorod. Apoi am terminat Institutul de Chimie Organică și am primit o diplomă de doctor.

Eu sunt cercetător științific. — У меня высшее образование. Я окончила Факультет Химии, Государственный Университет города Нижний Новгород. Потом я окончила Институт Органической Химии и я получила докторскую степень.

— Am înțeles. — Я поняла.

7) Unde profesați? Где ведете деятельность? (работаете)

— La Institutul de Chimia Organică al Academiei de Științe din Rusia. — В Институте Органической Химии Российской Научной Академии.

8) — Ați învățat bine, eu văd, română …. — Вы выучили хорошо, я вижу, румынский….

…..

— Este fiul mai mare. — Это мой старший сын.

— Fiul mai mare? — Старший сын?

— Da, da. Eu am trăducere… — Да, да. У меня есть перевод.

— Nu e major încă, încă minor. — Он еще не совершеннолетний, еще несовершеннолетний.

— Da, e minor, Ivan. — Да, несовершеннолетний, Иван.

9) — Și aici unde stați? În Moscova? — И здесь где живете? В Москве?

— În Moscova. — В Москве.

10) — Dați-mi pozele și scrisoarea. — Дайте мне фотографии и письмо.

— Ok. 😉👍Am primit scrisoarea în octombrie. Pozele sunt aici. — Я получила письмо в октябре. Фотографии здесь.

— Scrieți pe cealaltă parte a pozelor numele copiilor ca să știu eu cine e. Pe spatele pozelor îmi scrieți numele copiilor. Ați scris pe spate numele? — Напишите на обратной стороне фотографий имена детей, чтобы я знала, кто есть кто. На обратной стороне фотографий напишите мне имена детей. Вы написали имена?

— Da, da. 

— Bun. Să nu încurc! Sunt bune pozele, încurcăm pozele…. — Хорошо. Чтобы я не перепутала. Хорошие фотографии, перепутаем фотографии….

11) — Pe copii…. cu ei începeți să vorbiți în română sau nu? — Детей …. С ними начинаете разговаривать по-румынски или нет?

— Scuze… Ei studiază… — Извините…. Они учат….

12) — Unde învață? Unde învață copiii? — Где учатся? Где учатся дети?

— Acasă. — Дома.

— A.. româna. Dar ei așa unde învață? La școală, unde? — А.. румынскому. А так где учатся? В школе, где?

— La școală, în Moscova. — В школе, в Москве.

13) — În ce domeniu, ați zis, că sunteți? Cercetător? — В какой области, вы сказали, что вы есть? Исследователь?

— Domeniul сhimie organică. Este foarte interesantă. Fizica și chimia sunt foarte asemănătoare. — В области органической химии. Она очень интересная. Физика и химия очень похожи.

Aceste documente am primit în ANC. — Эти документы я получила в ANC.

» Потом она села за компьютер и ее было плохо слышно. Все в масках, поэтому плохо слышно. Она меня спросила, где я делала переводы. Ее впечатлило, что в Румынии. Спрашивала, где я живу и шутила, что это очень далеко. Спросила, где дети сейчас. Я сказала, что дома. Она спросила: Где? В Бухаресте?))

Еще она шутила, что химию она не знает, а физика ей нравилась,особенно ядерная физика. Про Румынию еще немного спрашивала. Два перевода паспорта были сделаны в Москве, и она спросила, где именно.

Все документы она приняла, затем отдала мне назад подлинники.

Мне сказали прийти после обеда. После обеда мы читали присягу все вместе, повторяли за консулом. Затем нам вручили сертификаты. Я спросила (на румынском, конечно), могу ли у них делать документы. К сожалению, сказали только в Румынии.

Было 26 уроков с Вами. Курс помог очень, конечно! Вам спасибо! 🙏🙏🙏

Буду продолжать учить румынский, но в более медленном режиме.»

02.02.2022

Отзыв о присяге